Cucumis - Free online translation service
. .



22Translation - Turks-Engels - anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Free writing - Liefde / Vriendskap

Title
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
Text
Submitted by Rmy.
Source language: Turks

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

Title
I can't comprehend...
Translation
Engels

Translated by Bilge Ertan
Target language: Engels

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 27 September 2010 01:04





Last messages

Author
Message

25 September 2010 00:31

glsmelf
Number of messages: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 September 2010 15:08

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.