Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Kroasies-Italiaans - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KroasiesItaliaans

Title
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
Text
Submitted by zoka255
Source language: Kroasies

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

Title
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
Translation
Italiaans

Translated by maria vittoria
Target language: Italiaans

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
Laaste geakkrediteerde redigering deur alexfatt - 15 May 2011 11:47





Last messages

Author
Message

14 May 2011 16:30

alexfatt
Number of messages: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 May 2011 11:43

maki_sindja
Number of messages: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 May 2011 11:46

alexfatt
Number of messages: 1538