Translation - Albanies-Bretons - Të dua, zemra imeCurrent status Translation
Category Sentence - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Albanies
Të dua, zemra ime | Remarks about the translation | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| Da garet a ran, ma c'halon | | Target language: Bretons
Da garet a ran, ma c'halon |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur abies-alba - 8 February 2012 19:54
|