Vertaling - Albanees-Bretons - Të dua, zemra imeHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Albanees
Të dua, zemra ime | Details voor de vertaling | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| Da garet a ran, ma c'halon | | Doel-taal: Bretons
Da garet a ran, ma c'halon |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door abies-alba - 8 februari 2012 19:54
|