Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Fins - merda, loco , menino , menina , mulher, homen,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesFins

Title
merda, loco , menino , menina , mulher, homen,...
Text
Submitted by manopudin
Source language: Brasiliaanse Portugees

merda, loco , menino , menina , mulher, homen, buceta, pinto, cu, caralho, filho da puta, cabelo, olho, bunda, ficar, comigo, amor, coraçao, saudade, abraço, feliz, desculpa, foi mal, desculpa, saco, peitos, professor, eu, te, amo, muito, triste,
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
paska
Translation
Fins

Translated by sarava
Target language: Fins

paska, hullu, poika, tyttö, nainen, mies, emätin, siitin, peräaukko, siitin, paskiainen, hius, silmä, peräaukko, rakastella, minun kanssani, rakkaus, sydän, nostalgia, halata, onnellinen, anteeksi, olen pahoillani, kivespussi, rinta, opettaja, minä, sinua, rakastan, hyvin, surullinen,

Remarks about the translation
eu te amo = minä rakastan sinua (normally not: minä sinua...)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 26 December 2010 14:17





Last messages

Author
Message

27 February 2007 11:55

Maribel
Number of messages: 871
Muito on kääntämättä ja käännöksen pitäisi olla aseteltu samoin kuin alkuteksti eli pilkuilla erotettuna. Saudaden yleisin käännös on kaiho.

2 March 2007 12:58

casper tavernello
Number of messages: 5057
kaiho ja nostalgia!

2 March 2007 12:33

Maribel
Number of messages: 871
Sorry caspertavernello but I did not understand your message. Do you feel that "nostalgia" is better than "kaiho"?

And the last part is not at all acceptable language!

2 March 2007 13:07

casper tavernello
Number of messages: 5057
Sorry!!
This whole translation is not acceptible.So poetical!
"painu helvettin.Vi ses på fredag" was a personal message for sarava!I should have used his personal inbox!