Cucumis - Free online translation service
. .



36Translation - Turks-Spaans - Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksSpaansEngelsFransHongaars

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...
Text
Submitted by Andrez Soliz
Source language: Turks

Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok özlüyorum

Title
Mi amor: quiero estar contigo
Translation
Spaans

Translated by turkishmiss
Target language: Spaans

Mi amor: quiero estar contigo me haces mucha falta.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lila F. - 11 May 2007 21:46





Last messages

Author
Message

11 May 2007 15:42

acuario
Number of messages: 132
Lila, yo creo que la traducción no está bien realizada. Porque "mi amor yo quiero ser contigo ???? sería " mi amor yo quiero estar contigo. Por otro lado "me faltas mucho" ,ésto parece una traducción literal, es decir copiar y pegar, sería me haces mucha falta o te echo de menos.

11 May 2007 16:08

pirulito
Number of messages: 1180
Acuario tiene razón , Lila.

Mi amor: quiero estar contigo...

Si çok significa mucho (very), podría ser simplemente te extraño mucho (I miss you very much) o bien, como propone Acuario, te echo mucho de menos.

La otra expresión también es muy romántica, me haces mucha falta