Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Frans - informacja

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FransPools

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

Title
informacja
Text to be translated
Submitted by talina
Source language: Frans

Voilà , je t'envoie ma photo.
> Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
> Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes ...
> Je t'embrasse.
Laaste geredigeer deur Francky5591 - 29 September 2007 11:35





Last messages

Author
Message

29 September 2007 11:13

Francky5591
Number of messages: 12396

29 September 2007 11:18

talina
Number of messages: 1

Voila , je t'envois ma photo.
Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes .
Je t'embrasse.

29 September 2007 11:37

Francky5591
Number of messages: 12396
Non, pas "je t'envois" le verbe "envoyer" se conjugue :
"Je t'envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient"
Je suis français et je connais les conjugaisons des verbes français, talina

NO, in French we do not say "je t'envois", but "je t'envoie".

I am French and I know well conjugation of French verbs

-Then it is "voilà", and not "voila" (there is a diacritic on the "a"