خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-لاتین - You only live once,make it worth it.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
You only live once,make it worth it.
متن
nounousch
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
You only live once,make it worth it.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Deze zin wil ik in het Latijns laten tatoueren. Het is een zin die veel voor me betekent.
عنوان
Modo unam vitam vivis, fac eam pretiosam.
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Modo unam vitam vivis, fac eam pretiosam.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"pretiosam" or "valentem" (Aneta B.)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 26 دسامبر 2009 12:41