düşmüşken dudaklarına hece bir şiir daha yaz bu gece değmişken sesine sıla düş yollara bekle onu... gelsin ilham vericin gelsin zihnin bahçesinin bülbülü versin bir kadehlik ilacın onu yaz,içtikçe şarabını aşkın sarhoşu ol sonra yazdıklarının
The syllable having dropped into your lips Write yet another poem tonight Homesickness having touched your voice Take to the roads Wait for him Let your muse come Let the nightingale of the mind's garden come Let it give you a wine glass of medication Jot it down as you drink the wine of love And then get drunk with what you have written
ملاحظاتی درباره ترجمه
Him/her
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 27 فوریه 2013 10:43