خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - when you have to choose
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
when you have to choose
متن
ice_beauty
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
there comes a time when you have to choose between turning the page and closing the book
عنوان
Zorunda kalacağım
ترجمه
ترکی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Öyle bir zaman gelir ki, sayfasını çevirmek ile kitabı kapatmak arasında seçim yapmak zorunda kalırsın.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
minuet
- 20 فوریه 2013 11:18
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
13 فوریه 2013 16:58
Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Sayfayı çevirmekle kitabı kapatmak arasında bir seçim yapmak zorunda kalacağın bir an/zaman gelir.
ya da
Öyle bir an/zaman gelir ki sayfayı çevirmekle kitabı kapatmak arasında bir seçim yapmak zorunda kalırsın.
13 فوریه 2013 18:59
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Olabilir. Tüm seçenekler ayni anlamda.