Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-بلغاری - I need the opinion of the community

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیهلندیپرتغالیعربیآلمانیآلبانیاییصربیپرتغالی برزیلایتالیاییاسپرانتودانمارکیترکیاسپانیولییونانیچینی ساده شدهرومانیاییاکراینیروسیچینی سنتیکاتالانبلغاریفنلاندیژاپنیچکیکرواتیسوئدیلهستانیعبریمجارستانیمقدونیبوسنیاییبرتوننروژیاستونیاییلاتینکره ایلیتوانیاییفریزیاسلواکیاییفاروئیکلینگونایسلندیفارسیکردیلاتویاندونزیاییگرجیآفریکانسایرلندیتایلندیویتنامیآذریتاگالوگفرانسوی
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
I need the opinion of the community
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

عنوان
Имам нужда от мнението на общността
ترجمه
بلغاری

tseo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Лингвистичната форма на превода е наред, но имам нужда от мнението на общността, за да съм сигурен, че значението е вярно.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 4 سپتامبر 2007 05:50