ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Es lebe der Unterschied!موقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله - جامعه / مردم / سیاست | | متن Rumo پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: آلمانی
Es lebe der Unterschied! | | Ein Motto der "Aktion Mensch" |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Vive la difference! | | I know this is French, but it's what we say in English (I don't know why it's in here twice, though). |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 31 ژانویه 2007 13:41
آخرین پیامها | | | | | 31 ژانویه 2007 13:40 | | Rumoتعداد پیامها: 220 | Yes, I saw that in a dictionary and was surprised first, so I asked here for this translation, just to be sure that there's no "more English" way to express it. Thank you! |
|
|