| |
|
ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman... | | زبان مبداء: اسپانیولی
hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman me ayudaras un poco con el aleman. | | |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
hello, how are you? it has been quite a while since I last spoke German, would you help me a little with German? | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 1 نوامبر 2007 14:34
آخرین پیامها | | | | | 31 اکتبر 2007 04:00 | | | Does the second sentence mean
It has been quite a while since I last spoke German
?
| | | 1 نوامبر 2007 03:13 | | | | | | 1 نوامبر 2007 10:40 | | | Hello, professor Megill,
The second sentence means exactly what you said:
"It has been quite a while since I last spoke German"
| | | 1 نوامبر 2007 11:59 | | | Ah! Merci guilon!
Le chevalier vaillant accourt à la rescousse de la belle femme en détresse! Que j'adore des histoires comme ça!
Guilon, could you also tell me if
aleman
is usually not capitalized in Portuguese?
We go to the vote! And I bet everybody will like it now!
CC: guilon | | | 1 نوامبر 2007 11:57 | | | Original form of translation before editing:
hello, how are you? there's some time that I don't speak german, would you help me a little with german? | | | 1 نوامبر 2007 12:14 | | | Right, languages and nationalities are not capitalized both in Spanish and Portuguese. | | | 1 نوامبر 2007 12:59 | | | In Portuguese when you talk about nationalities like - He's German - Ele é alemão - you do not capitalize it.
But when talking about subjects - I study German - Eu estudo Alemão - you do capitalize it. | | | 1 نوامبر 2007 13:08 | | | Angelus,
I'm not sure whether we always capitalize language names... "Eu estudo alemão" wouldn't look strange or wrong for me, unless we are talking about disciplines: "Meu curso tem Matemática, Filosofia e Alemão em sua grade horária" ["My course has Mathematics, Philosophy and German on its schedule"]. CC: Angelus | | | 1 نوامبر 2007 14:40 | | | Hi sorry, I'm always late to see everything...
Sorry...
Thanks everyone... | | | 1 نوامبر 2007 15:11 | | | Goncin - I didn't say it's WRONG to capitalize it. I remembered I saw something about this in one of my Portuguese books. I'll have to check it again | | | 2 نوامبر 2007 02:09 | | | OK, I take back my statement. I don't know about Portuguese.
As for Spanish, we don't really capitalize languages and nationalities. And this translation was about a Spanish source. |
|
| |
|