Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ギリシャ語トルコ語ドイツ語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman...
テキスト
fany-armani様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman me ayudaras un poco con el aleman.
翻訳についてのコメント
para aprender la idioma

タイトル
hello how are you?
翻訳
英語

thathavieira様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

hello, how are you? it has been quite a while since I last spoke German, would you help me a little with German?
翻訳についてのコメント
Punctuation added.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 11月 1日 14:34





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 31日 04:00

IanMegill2
投稿数: 1671
Does the second sentence mean
It has been quite a while since I last spoke German
?

2007年 11月 1日 03:13

IanMegill2
投稿数: 1671
thathavieira?

2007年 11月 1日 10:40

guilon
投稿数: 1549
Hello, professor Megill,

The second sentence means exactly what you said:

"It has been quite a while since I last spoke German"



2007年 11月 1日 11:59

IanMegill2
投稿数: 1671
Ah! Merci guilon!
Le chevalier vaillant accourt à la rescousse de la belle femme en détresse! Que j'adore des histoires comme ça!
Guilon, could you also tell me if
aleman
is usually not capitalized in Portuguese?

We go to the vote! And I bet everybody will like it now!

CC: guilon

2007年 11月 1日 11:57

IanMegill2
投稿数: 1671
Original form of translation before editing:
hello, how are you? there's some time that I don't speak german, would you help me a little with german?

2007年 11月 1日 12:14

guilon
投稿数: 1549
Right, languages and nationalities are not capitalized both in Spanish and Portuguese.

2007年 11月 1日 12:59

Angelus
投稿数: 1227
In Portuguese when you talk about nationalities like - He's German - Ele é alemão - you do not capitalize it.

But when talking about subjects - I study German - Eu estudo Alemão - you do capitalize it.

2007年 11月 1日 13:08

goncin
投稿数: 3706
Angelus,

I'm not sure whether we always capitalize language names... "Eu estudo alemão" wouldn't look strange or wrong for me, unless we are talking about disciplines: "Meu curso tem Matemática, Filosofia e Alemão em sua grade horária" ["My course has Mathematics, Philosophy and German on its schedule"].

CC: Angelus

2007年 11月 1日 14:40

thathavieira
投稿数: 2247
Hi sorry, I'm always late to see everything...
Sorry...

Thanks everyone...

2007年 11月 1日 15:11

Angelus
投稿数: 1227
Goncin - I didn't say it's WRONG to capitalize it. I remembered I saw something about this in one of my Portuguese books. I'll have to check it again

2007年 11月 2日 02:09

guilon
投稿数: 1549
OK, I take back my statement. I don't know about Portuguese.
As for Spanish, we don't really capitalize languages and nationalities. And this translation was about a Spanish source.