Cucumis - Free online translation service
. .



41Translation - Turski-Engleski - Benimle evlenirmisin?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiBugarskiFrancuskiEngleskiGrckiAlbanski

Category Expression

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Benimle evlenirmisin?
Text
Submitted by nazzz
Source language: Turski

Benimle evlenirmisin?

Title
Will you marry me?
Translation
Engleski

Translated by Angelus
Target language: Engleski

Will you marry me?
Validated by dramati - 17 February 2008 22:57





Last messages

Author
Message

17 February 2008 11:04

annabell_lee
Number of messages: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 February 2008 14:11

bogi
Number of messages: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 February 2008 20:55

aidememo
Number of messages: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 February 2008 21:05

smy
Number of messages: 2481
"Would you..." would be better