Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Holandski - This world being a flower and me a ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
This world being a flower and me a ...
Text
Submitted by
tarpan
Source language: Engleski Translated by
kfeto
This world being a flower and me a bee, I was unable to gather sweet nectar from the talk of friends.
Remarks about the translation
alem means world, a world, the people in it
tongue or talk
in turkish it says honey not nectar
Title
Deze wereld een bloem...
Translation
Holandski
Translated by
Urunghai
Target language: Holandski
Deze wereld een bloem en ik een bij, ik kon geen zoete nectar halen uit het praten met vrienden.
Validated by
Martijn
- 28 May 2008 17:16