Cucumis - Free online translation service
. .



31Translation - Turski-Engleski - ben seni hep bekleyeceğim, Dalgalar gözüne her...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Free writing

Title
ben seni hep bekleyeceğim, Dalgalar gözüne her...
Text
Submitted by ananın
Source language: Turski

ben seni hep bekleyeceğim, yok işte senin gibisi, Bazen tereddütler içinde kalsam da seni unutamam asla, Ben biliyorum herşeyi kimse kabul etmese de sen de ben de biliyoruz. Seni sevmemei sağlayan sensin.

Title
I will always wait for you. There is no one like you.
Translation
Engleski

Translated by cheesecake
Target language: Engleski

I will always wait for you. There is no one like you. Even though I hesitate sometimes, I can never forget you. I know everything. Although no one agrees , we both know this. What makes me love you is you, yourself.
Validated by lilian canale - 26 March 2009 12:40





Last messages

Author
Message

24 March 2009 01:00

lilian canale
Number of messages: 14972
both you and I --> we both

What do you mean by: "The thing providing me to love you is 'you'"? ("What makes me love you is you, yourself"?)

25 March 2009 19:25

cheesecake
Number of messages: 980
Yes, I mean as you suggest, so should I say "What makes me love you is you yourself" ?

25 March 2009 19:28

lilian canale
Number of messages: 14972
If that is the right meaning of the line, yes.

25 March 2009 19:29

cheesecake
Number of messages: 980
OK I edit thank you