Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turski-Engleski - Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiSpanski

Category Thoughts - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...
Text
Submitted by anjela
Source language: Turski

seni çok düşünüyorum Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok korkuyorum! Gün geçtikçe sana daha çok bağlanıyorum ve her geçen gün daha çok acı çekiyorum. Çok güçsüzüm..

Title
But my heart aches, I’m so feeble that...
Translation
Engleski

Translated by turkishmiss
Target language: Engleski

I think of you a lot, but my heart aches, I’m so feeble that I’m really afraid ! As the day passes I’m more and more attached to you and each day I feel more sorrow. I’m really weak.
Validated by lilian canale - 13 March 2009 20:08





Last messages

Author
Message

13 March 2009 00:04

lilian canale
Number of messages: 14972
goes on ---> passes
passing ---> (-)
fell ---> feel

13 March 2009 03:07

turkishmiss
Number of messages: 2132
Thank you Lilian, edits done