Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Category Thoughts - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...
Nakala
Tafsiri iliombwa na anjela
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

seni çok düşünüyorum Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok korkuyorum! Gün geçtikçe sana daha çok bağlanıyorum ve her geçen gün daha çok acı çekiyorum. Çok güçsüzüm..

Kichwa
But my heart aches, I’m so feeble that...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I think of you a lot, but my heart aches, I’m so feeble that I’m really afraid ! As the day passes I’m more and more attached to you and each day I feel more sorrow. I’m really weak.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Mechi 2009 20:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Mechi 2009 00:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
goes on ---> passes
passing ---> (-)
fell ---> feel

13 Mechi 2009 03:07

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Thank you Lilian, edits done