Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nemacki-Bugarski - was magst du?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiBugarski

Title
was magst du?
Text
Submitted by silvetyyy
Source language: Nemacki

was magst du?

Title
Какво харесваш?
Translation
Bugarski

Translated by nevena-77
Target language: Bugarski

Какво харесваш?
Validated by ViaLuminosa - 20 August 2009 09:37





Last messages

Author
Message

19 August 2009 13:08

margo_g
Number of messages: 1
was machst du това е правилно да се пише и означава - какво правиш
а какво харесваш е was gefallt dir

19 August 2009 15:46

nevena-77
Number of messages: 121
Ако е "magst", означава харесваш, защото идва от "mögen"- ich mag, du magst, er mag u.s.w. Аз превеждам каквото е написано, не мога да знам какво са имали предвид и доколко знаят немския правопис и граматика. А ти другия път погледни по-добре преди да правиш такива категорични забележки. Освен това "gefällt" се пише с А-Umlaut, ако нямаш немска клавиатура, тогава може да се напише "gefaellt". Иначе в съчетание с друг глагол в разговорния език "mögen" може да означава и "искам", например "was magst du trinken?" - "какво ще пиеш" или "какво искаш да пиеш". Но, както вече казах, аз превеждам точно каквото е написано.