Cucumis - Free online translation service
. .



10Original text - Turski - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiPortugalski brazilskiRumunski

Category Song

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Text to be translated
Submitted by cassiocerenlincoln
Source language: Turski

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Remarks about the translation
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Edited by 44hazal44 - 8 February 2010 20:50