Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Latinski - blood of my blood
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - Culture
Title
blood of my blood
Text
Submitted by
jaslukmarek
Source language: Engleski
You are my kindred spirit. You are blood of my blood.
Title
Mihi spiritus cognatus es
Translation
Latinski
Translated by
alexfatt
Target language: Latinski
Mihi spiritus cognatus es. Tu sanguis sanguinis mei es.
Validated by
Aneta B.
- 29 April 2012 23:05
Last messages
Author
Message
29 April 2012 10:15
Aneta B.
Number of messages: 4487
Hi Alex,
Propinquus spiritus meus es...
"propinquus"= neighbouring, related. It's not bad, but not too precise.
I'd rather say
"mihi spiritus cognatus es"
(=related by blood, kindred) or "anima cognata".
29 April 2012 11:16
alexfatt
Number of messages: 1538
Cognatus! That's much better! Thanks