Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engleski-Turski - Dear I am sending you this picture which has...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiTurski

Category Colloquial

Title
Dear I am sending you this picture which has...
Text
Submitted by ALESSLEH
Source language: Engleski

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

Title
Sayın...
Translation
Turski

Translated by Mesud2991
Target language: Turski

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
Validated by Bilge Ertan - 9 July 2013 18:35





Last messages

Author
Message

9 July 2013 00:44

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 July 2013 00:54

Mesud2991
Number of messages: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 July 2013 18:35

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 July 2013 21:53

merdogan
Number of messages: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 July 2013 22:08

Mesud2991
Number of messages: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan