Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italijanski - Federica t.v.b.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Federica t.v.b.
Text to be translated
Submitted by
greeneyes
Source language: Italijanski
Federica t.v.b.
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Edited by
lilian canale
- 7 December 2010 11:46
Last messages
Author
Message
12 August 2007 20:26
Francky5591
Number of messages: 12396
Hello greeneyes, if you use "t.v.b." instead of "ti voglio bene", please submit your translation request in the "meaning only mode", thanks!
14 August 2007 10:59
greeneyes
Number of messages: 2
"T.v.b" significa ti voglio bene
14 August 2007 12:27
Francky5591
Number of messages: 12396
I know, greeneyes (I wrote it in my preview post)
when you submit a text with some abreviation, like "t.v.b"instead of "ti voglio bene", please check the "Solo significato" box just under the text.
Cheers!
14 August 2007 16:47
greeneyes
Number of messages: 2
Capito! ma come faccio a modificare il mio testo da tradurre?
9 October 2007 17:00
goncin
Number of messages: 3706
greeneyes,
A noi (traduttori) non piacciono le traduzioni dei nomi. Rimuoveremo la maggior parte di tali richieste, a meno che non ci fornisca sufficienti dettagli a proposito del genere di traduzione che desideri (pronuncia, significato, ...), e ci dica dove hai cercato (siti specializzati o libri) prima di richiedere qui la tua traduzione.