Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Nemacki-Francuski - Verschlussmutter
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Science
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Verschlussmutter
Text
Submitted by
leticiaschlup
Source language: Nemacki
Verschlussmutter
Remarks about the translation
Ich benötige die technische Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
Écrou de fermeture
Translation
Francuski
Translated by
Xini
Target language: Francuski
Écrou de fermeture
Validated by
Francky5591
- 14 August 2007 15:21
Last messages
Author
Message
14 August 2007 12:37
Francky5591
Number of messages: 12396
Xini, meaning of "contre-écrou" I got
here
is "Kontermutter"
14 August 2007 13:03
Xini
Number of messages: 1655
I guess they're quite the same.
C-e
Verschluss
But you may want to poll it or ask somebody, if you get negative results please reject my translation, as I'll be away for many days.
Salut!
14 August 2007 13:12
Rodrigues
Number of messages: 1621
I think, it's better: "écrou de passe-fil" - isn't it?
"Contre-écrou" = Gegenmutter.
14 August 2007 13:30
Xini
Number of messages: 1655
No result on google images for écrou de passe-fil, and only 2 results for text...
Btw, what's the difference between Gegenmutter and Verschlussmutter?
14 August 2007 13:50
Francky5591
Number of messages: 12396
Oh, I just don't know, I only got "Gegenmutter" for "écrou" in the online French to German dictionary, and when I type "Verschlussmutter" in an online German to French dictionary,
I just got no result at all...
14 August 2007 15:19
Francky5591
Number of messages: 12396
Je crois avoir trouvé : kontermutter = contre-écrou
Verschlussmutter =
écrou de fermeture
14 August 2007 15:21
Xini
Number of messages: 1655
I changed it as it better conveys the meaning of Verschluss.
14 August 2007 17:21
Rodrigues
Number of messages: 1621
"...fermeture" is very well, I think ;-)