Translation - Turkish-English - 2 milyon dönüm arsa...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Turkish](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![English](../images/flag_en.gif)
Category Explanations - Business / Jobs | | | Source language: Turkish
2 milyon dönüm arsa... | Remarks about the translation | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
800 acres urban land... |
|
Validated by dramati - 10 April 2008 09:47
Last messages | | | | | 9 April 2008 08:01 | | | Metinde "urban" anlamı hiç yok. Bence "2000 square kilometers of land" daha uygun. | | | 9 April 2008 12:51 | | | you can still use dunam but yes, I would also see it changed into acres for the people in the USA (they also do not understand Km.) | | | 9 April 2008 16:21 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoNumber of messages: 953 | donum is a turkish measurement which is exactly 919 m² | | | 9 April 2008 16:46 | | | so I hope it was converted into the proper measure. |
|
|