Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Greek - Als je alles loslaat, heb je twee handen vrij om...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - Daily life
Title
Als je alles loslaat, heb je twee handen vrij om...
Text
Submitted by
kruimel84
Source language: Dutch
Als je alles loslaat heb je twee handen vrij om de toekomst te grijpen.
Title
'Οταν δεν κÏατάς πια τίποτα απο το παÏόν
Translation
Greek
Translated by
AspieBrain
Target language: Greek
'Οταν δεν κÏατάς πια τίποτα (απο το παÏόν), Îχεις δυο χÎÏια ελεÏθεÏα να γÏαπώσεις το μÎλλον...
Remarks about the translation
I felt that the meaning is more clear than "'Οταν δεν κÏατάς πια τίποτα, Îχεις δυο χÎÏια ελεÏθεÏα να γÏαπώσεις το μÎλλον" if I add the "απο το παÏόν"
Validated by
User10
- 2 October 2009 20:11