Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-Greek - Защо пак боли?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Защо пак боли?
Text
Submitted by
bqloangel4e
Source language: Bulgarian
Защо пак боли?
Title
Γιατί πονάει πάλι;
Translation
Greek
Translated by
galka
Target language: Greek
Γιατί πονάει πάλι;
Validated by
User10
- 20 April 2010 21:40
Last messages
Author
Message
20 April 2010 21:32
galka
Number of messages: 567
Αν και στο αÏχικό κείμενο δεν υπάÏχει το [?], θα ÎÏ€Ïεπε να βάλω [;] για να είναι σαφÎÏ‚ ότι Ï€Ïόκειται για εÏώτηση - "γιατί πάλι πονάει;"
CC:
User10
20 April 2010 21:40
User10
Number of messages: 1173
20 April 2010 21:42
galka
Number of messages: 567
ΤώÏα βλÎπω ότι η Via το Îφτιξε, και Îβαλε το εÏωτηματικό...
CC:
User10