| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
338 Мова оригіналу![10 10](../images/topfav0.gif) der var engang en ung pige. Hun havde mange... der var engang en ung pige. Hun havde mange venner, men en dag kom hendes mor og far og fortalte hende, at de skulle flytte til en anden by - Til Hamborg. Den unge pige blev ulykkelig. Hun græd hele dagen og hele natten. Næste morgen ringede hun til sin ven, som boede ved sin bedstemor. Han var ikke hjemme, sÃ¥ derfor skrev hun et brev til ham. Hun fortalte ham hele historien. Fortæl hvordan vennen reagerer. Завершені переклади Es war einmal ein junges Mädchen. Bir zamanlar | |
| |
| |
157 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Åžantiye Ofisi Hamdi Bey aklıma takılan bir soruyu iletmek isterim; önceki tecrübelerinize binaen Bandırma’da tüm ÅŸantiye için kullanılacak ofis sahası için ÅŸalt merkezinin eski yeri sizce uygun mudur? Завершені переклади The office of construction site | |
300 Мова оригіналу Internet permet d'avoir une ouverture sur le... Internet permet d'avoir une ouverture sur le monde à disposition, il favorise la connaissance, la culture Il permet de façon simple à des gens de tous horizons de se retrouver autour de centres d'intérêt communs. [...]via des logiciels ou services. Voir et télécharger des films en toute légalité ou pas. Il existe des sites où l'ont peut acheter ou vendre en ligne, comme des livres... Merci d'avance. Escuser moi pr les fautes Завершені переклади Possibilities of the internet. | |
68 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Spassiba, no ia tebea ne znaiu, cestno, mojesh postavish foto stob iatebea uznala , Spasibo, no ya tebya ne znayu, chestno, mozhet postavish foto, chtobi ya tebya uznala. Before edit: Spassiba, no ia tebea ne znaiu, cestno, mojesh postavish foto stob iatebea uznala , (Sunnybebek 30/07/09) Завершені переклади TeÅŸekkürler, ama ben seni tanımıyorum, gerçekten, seni tanımam için belki bir resim ekleyebilirsin, Thanks, but I don't know you, really. | |
| |
223 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Kære Karsten. 24/10.08 ... Kære K. 24/10.08
Tillykke med fødselsdagen. Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer... Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.
Vi håber at du får en hyggelig dag.
Kærlig hilsen alle os pÃ¥ Højevej 10 <female name abbrev.> Завершені переклади doÄŸum günü | |
| |
| |