Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Турецька - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаУгорськаТурецькаАнглійська

Заголовок
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Текст
Публікацію зроблено windancer01
Мова оригіналу: Польська

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Заголовок
Umarım çok iyi! İyi günler!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Voice_M
Мова, якою перекладати: Турецька

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Пояснення стосовно перекладу
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
Затверджено FIGEN KIRCI - 13 Жовтня 2008 16:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Жовтня 2008 15:49

Nirvana06
Кількість повідомлень: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 Жовтня 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 Жовтня 2008 17:09

Voice_M
Кількість повідомлень: 33
Thank you!