Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Турецька - Kære Karsten. 24/10.08 ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kære Karsten. 24/10.08 ...
Текст
Публікацію зроблено olesen_69@hotmail.com
Мова оригіналу: Данська

Kære K. 24/10.08

Tillykke med fødselsdagen.
Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer...
Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.

Vi håber at du får en hyggelig dag.

Kærlig hilsen

alle os på Højevej 10
Пояснення стосовно перекладу
<female name abbrev.>

Заголовок
doğum günü
Переклад
Турецька

Переклад зроблено handyy
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevgili K. 24.10.08.

Doğum günün kutlu olsun.
Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı.
Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun.
Mutlu bir gün geçirmeni dileriz.

Sevgiyle,

Høgevej 10'dan herkes
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Gamine :x

"Dear K. 24.10.08.
Congratulation with your birthday.
Well, it's a bit different from what it used to be.
You know what the gift is as you'll provide it yourself.
We hope you'll have a nice day.
Affectionately

Everybody from Høgevej 10.""
Затверджено FIGEN KIRCI - 13 Жовтня 2008 16:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Жовтня 2008 14:29

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Name abbrev. " Karsten".

12 Жовтня 2008 14:36

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Lene!