Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - today i had my second lesson. i was actually able...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Заголовок
today i had my second lesson. i was actually able...
Текст
Публікацію зроблено lollipopp
Мова оригіналу: Англійська

today i had my second lesson. i was actually able to make it out of the parking lot and i went around the choole. unfortunately, the band director was walking across the road to the school and i had to slam on the brakes to avoid hitting him. i think i'll be in hiding on monday morning

Заголовок
Idag hade jag min andra lektion.
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Idag hade jag min andra lektion. Jag klarade faktiskt att ta mig ut från parkeringsplatsen och jag körde runt skolan. Olyckligtvis så gick musikläraren tvärs över vägen till skolan och jag blev tvungen att kasta mig på bromsen för att inte meja ner honom. Jag tror att jag kommer att gömma mig på måndag morgon.
Пояснення стосовно перекладу
Tror att "choole" är en felstavning av "school"...
Затверджено Piagabriella - 16 Січня 2008 11:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Січня 2008 23:12

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Pia, tror du inte att det ska vara "Jag klarade faktiskt att ta mig ut från parkeringsplatsen..." i början av andra meningen? Det verkar ju handla om någons andra körlektion!

Jag tror t.o.m. jag ändrar det innan du hunnit svara, här har vi originalet:

Idag hade jag min andra lektion. Jag var faktiskt på väg att klara det utanför parkeringsplatsen och jag körde runt skolan, olyckligtvis så gick musikläraren tvärs över vägen till skolan och jag blev tvungen att kasta mig på bromsen för att inte meja ner honom. Jag tror att jag kommer att gömma mig på måndag morgon.

16 Січня 2008 06:38

pias
Кількість повідомлень: 8113
Absolut rätt gjort!