Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Португальська-Французька - Aquele que foi embora...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальськаФранцузькаІталійськаІспанськаАнглійськаНімецькаАрабська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Aquele que foi embora...
Текст
Публікацію зроблено TURKOTTOMAN
Мова оригіналу: Португальська Переклад зроблено Sweet Dreams

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
Пояснення стосовно перекладу
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

Заголовок
Il/elle est parti(e), ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Французька

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Затверджено Francky5591 - 24 Лютого 2008 13:22