Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 포르투갈어-프랑스어 - Aquele que foi embora...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어포르투갈어프랑스어이탈리아어스페인어영어독일어아라비아어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Aquele que foi embora...
본문
TURKOTTOMAN에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어 Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
이 번역물에 관한 주의사항
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

제목
Il/elle est parti(e), ...
번역
프랑스어

Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 24일 13:22