Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Bugün resmine dokundum ben öptüm yine yine Zaman...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пісні - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Bugün resmine dokundum ben öptüm yine yine Zaman...
Текст
Публікацію зроблено onurdirek
Мова оригіналу: Турецька

Bugün resmine dokundum ben, öptüm yine yine.
Zaman ağır ol, henüz erken demek için güle güle.
Sesini özledim özledim çok, haberim yok durmuş dünya niye.
Seninle birlikte kaybolanları arıyorum başka şeylerde.
Aşk şarkısı değil bu geldi içimden.
Gülümse birkez benim için eğer duyuyorsan.
Nehrim ol gel ak yine kelebek ol gel uç yine.
Çiçeğim ol gel aç yine rüzgar ol.
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz ingilizcesi

Заголовок
Today, I touched your picture
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lemur
Мова, якою перекладати: Англійська

Today, I touched your picture, I kissed it again and again.
Time,pass slowly, it is too early to say goodbye.
I missed your voice, missed it so much, I don't know why the world has stopped.
I am searching in other things those I lost with you.
This is not a love song, it just came inside me
smile for me once, if you hear me.
Be my river, come, run again; be a butterfly, come, fly again.
be my flower, come, bloom again; be the wind


Затверджено lilian canale - 6 Квітня 2008 23:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Квітня 2008 04:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lemur,

just a few corrections:

pass-----> passes

"I am searching the things that I lost with you in other things."

That would read better:

"I am searching in other things those I lost with you."

smile for me -----> smile at me.

typo "yopu" for you

be wind ----> be the wind

3 Квітня 2008 09:22

lemur
Кількість повідомлень: 5
thank you very much

4 Квітня 2008 10:29

kfeto
Кількість повідомлень: 953
lemur i love this:-)
maybe 'from within'
and the river 'flow'

4 Квітня 2008 11:12

cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
"Search" kelimesi çok garip. "Seek for", "look for" gibi fiiller daha doğaldır.