Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Іспанська - Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Текст
Публікацію зроблено
port
Мова оригіналу: Французька
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Заголовок
El diablo me ha herido pero un ángel me ha reanimado...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
italo07
Мова, якою перекладати: Іспанська
El diablo me ha herido pero un ángel me ha reanimado...
Затверджено
guilon
- 19 Квітня 2008 19:06