Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Шведська - ladne fotki! w kogo tak wpatrzona?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ladne fotki! w kogo tak wpatrzona?
Текст
Публікацію зроблено
emsan_l84
Мова оригіналу: Польська
ladne fotki! w kogo tak wpatrzona?
Заголовок
Bra bilder. Vem stirrar hon på?
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська
Bra bilder. Vem stirrar hon på?
Затверджено
pias
- 22 Липня 2008 15:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Липня 2008 15:00
pias
Кількість повідомлень: 8113
Casper,
ändrar "foton" --> "bilder", då "pictures" kan ha flera betydelser som du vet (bilder, foton, målningar..) Det blir väldigt begränsat om du skriver "foton". Hoppas att du inte har något emot det.