Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - ciao amore!!!sai non riesco a ritrovarti ma la...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Кохання / Дружба
Заголовок
ciao amore!!!sai non riesco a ritrovarti ma la...
Текст
Публікацію зроблено
dardano
Мова оригіналу: Італійська
ciao amore!!!sai non riesco a ritrovarti e la tua ex fidanzata non vuole darmi il tuo nuovo numero ma lo trovero prima o poi si è anche inventata che sei fidanzato.ti amo
Заголовок
Hello, darling!!! You know I can't meet you again
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Англійська
Hello, darling!!! You know I don't manage to reach you and your former fiancée doesn't want to give me your new number, but I'll find it out sooner or later. She's also made up you're engaged. I love you.
Затверджено
lilian canale
- 23 Липня 2008 14:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Липня 2008 08:01
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi, Goncin,
I think "non riesco a ritrovarti" means "I don't manage to find / contact / reach you"....
What do you think?
23 Липня 2008 10:41
MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
Yes, I agree with Azitrad, Goncin.
23 Липня 2008 12:27
Mariketta
Кількість повідомлень: 107
I agree with azitrad.
23 Липня 2008 13:50
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Thanks, girls!
Lilian, reset the poll?
CC:
MÃ¥ddie
Mariketta
lilian canale
23 Липня 2008 14:20
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
There's no need for a new poll.
I'll validate it now.