Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Російська - miela...,siandien dar pasipuosusi zaliu rutu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаРосійська

Категорія Мовлення - Дослідження / Пригоди

Заголовок
miela...,siandien dar pasipuosusi zaliu rutu...
Текст
Публікацію зроблено vytass44
Мова оригіналу: Литовська

miela...,siandien dar pasipuosusi zaliu rutu vainikeliu.Ruta-tai nerupestingos jaunystes,mergautiniu svajoniu simbolis.Taciau atejo laikas skirtis su jaunyste,o kartu ir su rutu vainikeliu.Palenki galvele,leisk nusegti zalia rutele.Siaa ruteles idesiu i dezuteir atidousiu tavo vyrui,kad amzinai saugotu tavo jaunyste,nuo siandien tu jau moteris ir tau nepriklauso nesioti rutu vainikeli

Заголовок
Милая ... сегодня ещё украсила себя веночком...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Valentina_K
Мова, якою перекладати: Російська

Милая ... сегодня ещё украсила себя веночком из зелёной руты. Рута – это символ беззаботной юности, девичьей мечты. Однако пришло время расставаться с юностью, а вместе с ней – и с веночком из руты. Склони головку, позволь снять зелёную руту. Эту руту я положу в коробочку и отдам твоему мужу, чтобы он вечно хранил твою молодость. С сегодняшнего дня ты уже женщина, и тебе не пристало носить веночек из руты.
Пояснення стосовно перекладу
"Милая..." в первом предложении - это не обращение, запятая не нужна, сюда вписывается имя невесты (специально нашла в интернете этот сценарий свадьбы и прочитала его, т. к. из данного краткого отрывка не был до конца ясен смысл первого предложения).
Затверджено Garret - 19 Серпня 2008 16:57