Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Russisch - miela...,siandien dar pasipuosusi zaliu rutu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsRussisch

Categorie Toespraak - Verkenning/Avontuur

Titel
miela...,siandien dar pasipuosusi zaliu rutu...
Tekst
Opgestuurd door vytass44
Uitgangs-taal: Litouws

miela...,siandien dar pasipuosusi zaliu rutu vainikeliu.Ruta-tai nerupestingos jaunystes,mergautiniu svajoniu simbolis.Taciau atejo laikas skirtis su jaunyste,o kartu ir su rutu vainikeliu.Palenki galvele,leisk nusegti zalia rutele.Siaa ruteles idesiu i dezuteir atidousiu tavo vyrui,kad amzinai saugotu tavo jaunyste,nuo siandien tu jau moteris ir tau nepriklauso nesioti rutu vainikeli

Titel
Милая ... сегодня ещё украсила себя веночком...
Vertaling
Russisch

Vertaald door Valentina_K
Doel-taal: Russisch

Милая ... сегодня ещё украсила себя веночком из зелёной руты. Рута – это символ беззаботной юности, девичьей мечты. Однако пришло время расставаться с юностью, а вместе с ней – и с веночком из руты. Склони головку, позволь снять зелёную руту. Эту руту я положу в коробочку и отдам твоему мужу, чтобы он вечно хранил твою молодость. С сегодняшнего дня ты уже женщина, и тебе не пристало носить веночек из руты.
Details voor de vertaling
"Милая..." в первом предложении - это не обращение, запятая не нужна, сюда вписывается имя невесты (специально нашла в интернете этот сценарий свадьбы и прочитала его, т. к. из данного краткого отрывка не был до конца ясен смысл первого предложения).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Garret - 19 augustus 2008 16:57