Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Німецька - L’amour est servilité Cette limite ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
L’amour est servilité Cette limite ...
Текст
Публікацію зроблено
galenaltas
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
ugursmsk
L’amour est servilité
Cette limite incertaine entre le tout et le rien
Заголовок
Die Liebe ist Unterwürfigkeit
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Die Liebe ist Unterwürfigkeit
Diese unsichere Grenze zwischen Allem und dem Nichts.
Затверджено
italo07
- 23 Жовтня 2008 14:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Жовтня 2008 00:19
McDidi
Кількість повідомлень: 14
Köpekliktir = hondenleven
Unterwürfigkeit = gehoorzaamheid of onderdanigheid