Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Англійська - du er meget smuk skat
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
du er meget smuk skat
Текст
Публікацію зроблено
miaet
Мова оригіналу: Данська
du er meget smuk skat
Пояснення стосовно перекладу
ordet smuk er vigtigt
Заголовок
You are very beautiful, darling.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська
You are very beautiful, darling.
Затверджено
lilian canale
- 28 Жовтня 2008 02:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Жовтня 2008 23:26
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi Casper. You maybe right, but as the requester is a woman, I think she says it to a man and then it should be reaD as follows. "You are very handsome, darling". Now it's only a guess. What do you think?
27 Жовтня 2008 23:31
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Well, pretty is for girls, handsome for boys, and beautiful can be applied for both, or not?
CC:
gamine
27 Жовтня 2008 23:36
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Why are you almost right.
YOU HAVE MY VOTE.
28 Жовтня 2008 00:04
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Casper.
Yes, you are absolutely right.
I've reset the poll.