Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Англійська - Nadie da duros a cuatro pesetas.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Текст
Публікацію зроблено
Isildur__
Мова оригіналу: Іспанська
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Пояснення стосовно перекладу
Es una frase hecha; ¡evÃtese una traducción literal!
Заголовок
If you pay peanuts, you get monkeys.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
italo07
Мова, якою перекладати: Англійська
If you pay peanuts, you get monkeys.
Пояснення стосовно перекладу
found here: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/linguistics/816215-dar_duros_a_pesetas.html
Затверджено
lilian canale
- 1 Лютого 2009 20:57