Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - A amizade é o maior Amor que se pode ter.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
A amizade é o maior Amor que se pode ter.
Текст
Публікацію зроблено
PCG
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A amizade é o maior Amor que se pode ter.
Заголовок
Amicitia amor maximus, quem aliquis habere possit.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Amicitia amor maximus, quem aliquis habere possit.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Lilian Canale:
"Friendship is the greatest love someone can have"
Затверджено
Efylove
- 22 Жовтня 2009 20:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Жовтня 2009 13:56
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Lilly, can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
19 Жовтня 2009 14:45
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Friendship is the greatest love someone can have"
19 Жовтня 2009 15:28
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487