ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - A amizade é o maior Amor que se pode ter.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
A amizade é o maior Amor que se pode ter.
テキスト
PCG
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A amizade é o maior Amor que se pode ter.
タイトル
Amicitia amor maximus, quem aliquis habere possit.
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Amicitia amor maximus, quem aliquis habere possit.
翻訳についてのコメント
Bridge by Lilian Canale:
"Friendship is the greatest love someone can have"
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 10月 22日 20:37
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 19日 13:56
Aneta B.
投稿数: 4487
Lilly, can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
2009年 10月 19日 14:45
lilian canale
投稿数: 14972
"Friendship is the greatest love someone can have"
2009年 10月 19日 15:28
Aneta B.
投稿数: 4487