خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - A amizade é o maior Amor que se pode ter.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
A amizade é o maior Amor que se pode ter.
متن
PCG
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
A amizade é o maior Amor que se pode ter.
عنوان
Amicitia amor maximus, quem aliquis habere possit.
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Amicitia amor maximus, quem aliquis habere possit.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Lilian Canale:
"Friendship is the greatest love someone can have"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 22 اکتبر 2009 20:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 اکتبر 2009 13:56
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Lilly, can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
19 اکتبر 2009 14:45
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Friendship is the greatest love someone can have"
19 اکتبر 2009 15:28
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487