Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - The present study aimed to investigate the link...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Заголовок
The present study aimed to investigate the link...
Текст
Публікацію зроблено yenii
Мова оригіналу: Англійська

The present study aimed to investigate the link between clothing and body experience in women of
different ages. Participants were 162 female clothes shoppers between the ages of 18 and 55 who
completed questionnaire measures of body image, functions of clothing, self-esteem, and enjoyment of clothes shopping

Заголовок
Mevcut çalışmanın amacı
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Mevcut çalışma, farklı yaşlardaki kadınların giyinme ve vücut deneyimleri arasındaki bağlantıyı araştırmayı amaçlamaktadır. Katılımcılar, vücut imgesinin ölçüleri, giyinmenin fonksiyonları, kendini beğenme, giysi alışverişinden alınan zevk konularındaki anket sorularını cevaplayan, yaşları 18 ile 55 arasında değişen 162 kadın müşterilerdi.
Пояснення стосовно перекладу
bağlantıyı/tecrübeyi
Затверджено 44hazal44 - 5 Листопада 2009 15:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Листопада 2009 16:31

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Bence şu şekilde orjinal metini daha doğru karşılıyor:

"Mevcut çalışma, farklı yaşlardaki kadınların giysi(veya giyinme) ve vücut tecrübeleri/deneyimleri(?) arasındaki bağlantıyı araştırmayı amaçlamaktadır.

Katılımcılar, vücut imgesinin/imajının ölçülerin , giyinmenin fonksiyonları(veya amaçları),kendini beğenme, giysi alışverişinden alınan haz/zevk (konularındaki) anket formunu tamamlayan/anket sorularını cevaplayan, yaşları 18 ile 55 arasında değişen 162 bayan/kadın müşterilerdi."

5 Листопада 2009 15:36

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Teşekkürler Cheesecake.

19 Листопада 2009 11:55

yenii
Кількість повідомлень: 4
tesekkürle arkadaslar