Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The present study aimed to investigate the link...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
The present study aimed to investigate the link...
テキスト
yenii様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The present study aimed to investigate the link between clothing and body experience in women of
different ages. Participants were 162 female clothes shoppers between the ages of 18 and 55 who
completed questionnaire measures of body image, functions of clothing, self-esteem, and enjoyment of clothes shopping

タイトル
Mevcut çalışmanın amacı
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Mevcut çalışma, farklı yaşlardaki kadınların giyinme ve vücut deneyimleri arasındaki bağlantıyı araştırmayı amaçlamaktadır. Katılımcılar, vücut imgesinin ölçüleri, giyinmenin fonksiyonları, kendini beğenme, giysi alışverişinden alınan zevk konularındaki anket sorularını cevaplayan, yaşları 18 ile 55 arasında değişen 162 kadın müşterilerdi.
翻訳についてのコメント
bağlantıyı/tecrübeyi
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 11月 5日 15:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 1日 16:31

cheesecake
投稿数: 980
Bence şu şekilde orjinal metini daha doğru karşılıyor:

"Mevcut çalışma, farklı yaşlardaki kadınların giysi(veya giyinme) ve vücut tecrübeleri/deneyimleri(?) arasındaki bağlantıyı araştırmayı amaçlamaktadır.

Katılımcılar, vücut imgesinin/imajının ölçülerin , giyinmenin fonksiyonları(veya amaçları),kendini beğenme, giysi alışverişinden alınan haz/zevk (konularındaki) anket formunu tamamlayan/anket sorularını cevaplayan, yaşları 18 ile 55 arasında değişen 162 bayan/kadın müşterilerdi."

2009年 11月 5日 15:36

44hazal44
投稿数: 1148
Teşekkürler Cheesecake.

2009年 11月 19日 11:55

yenii
投稿数: 4
tesekkürle arkadaslar