Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Німецька - Personen bevakar dina intressen.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
Personen bevakar dina intressen.
Текст
Публікацію зроблено
Linda Ahlblad
Мова оригіналу: Шведська
Personen bevakar dina intressen.
Пояснення стосовно перекладу
Definition av "intressebevakare".
Заголовок
Die Person, die auf deine Interessen aufpaßt.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
jedi2000
Мова, якою перекладати: Німецька
Die Person, die auf deine Interessen aufpaßt.
Затверджено
Rodrigues
- 12 Січня 2010 20:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Листопада 2009 16:51
jedi2000
Кількість повідомлень: 110
Definition für Schutzengel
20 Листопада 2009 03:40
duktis
Кількість повідомлень: 1
Es könnte auch gemeint sein:
Die Person, die auf Deine Interssen aufpasst.
Auf jeden Fall muss der Nebensatz im Akkusativ stehen!
20 Листопада 2009 09:46
jedi2000
Кількість повідомлень: 110
Danke ! Ich habe den Fehler korrigiert.