Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Allemand - Personen bevakar dina intressen.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Société / Gens / Politique
Titre
Personen bevakar dina intressen.
Texte
Proposé par
Linda Ahlblad
Langue de départ: Suédois
Personen bevakar dina intressen.
Commentaires pour la traduction
Definition av "intressebevakare".
Titre
Die Person, die auf deine Interessen aufpaßt.
Traduction
Allemand
Traduit par
jedi2000
Langue d'arrivée: Allemand
Die Person, die auf deine Interessen aufpaßt.
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 12 Janvier 2010 20:26
Derniers messages
Auteur
Message
18 Novembre 2009 16:51
jedi2000
Nombre de messages: 110
Definition für Schutzengel
20 Novembre 2009 03:40
duktis
Nombre de messages: 1
Es könnte auch gemeint sein:
Die Person, die auf Deine Interssen aufpasst.
Auf jeden Fall muss der Nebensatz im Akkusativ stehen!
20 Novembre 2009 09:46
jedi2000
Nombre de messages: 110
Danke ! Ich habe den Fehler korrigiert.